Welcome to Transpress                 The first translation news tricker in MENA region.                       MENAlocalize has launched new brand with  new website.                                               ‘Coronacoaster’ is a new term in corona era.                                   Covidiot (n): A person with their brains in their bum when it comes to COVID-19 safety.           stay tuned, our blog  is coming soon.

certified online courses

jobs nominations

Easy payment systems


We believe that the translation field is a dynamic field as slackness in this field will lead it to decay.

Here MENAlocalize intended to continue pumping fresh blood to the translation market,

We ensure these new generations of junior translators saturated with a mixture of our long-term experience and their creativity.

Of course, they will push translation- future forward with their ingenuity.

Our services

Interpretation training programs

Our Unsurpassed interpretation training programs are designed to enhance the quality and practices of all trainee levels and cover all forms of interpretation.
Then to increase practical performance we take notice to provide all gears to get the best practical reality simulation.

  • Equipped halls
  • Sound systems
  •  References for ethic, terminology, and standards
  •  Certificated completion

Press translation training

Press translation is a rapid source to deliver news and events, in this niche of translation quality and precision have are a matter of priority, as mistranslation means wrong information and news.
This mistranslation can leads to disputes and crises.
So we ensure that the graduated trainees waved the best practices of press translation and to avoid mistranslation and how to repair issues that may stalk them.
In this course, you will learn
– Basics of press translation
– Best practices
– Basics of the press release
– How to word press titles

Legal translation training

Specializing in legal translation is a turning point for every translator’s working life.
As a critical field of translation, the legal translation needs well – prepared translator to penetrate this huge -crowded translation market.
So in this course, you will:

  • Master the key skills of legal translation
  • Take up utilizing legal sources.
  • Deals with all legal document types.
  •  apply all these skills in practical exercises.


The localization process is a generator of new terminology that enriches the language you target
This complicated process has been done for years and has taken years to be in its academic shape and evident regulations.
Dear translator,
To break into this niche you must be aware more about it to get brilliant starting
Let us help you to master this track
In this course, you will learn

  • The core meaning of localization
  • Polices and regulation of localization
  •  How to create localization regulations for new terminology
  •  How to test your localization quality

CAT tools training

Keep up to date or fade from the market.

This phrase summarizes the world’s truth, not in the translation market only but in all markets and domains.
So getting acquainted with all new matters in translation is not welfare but a must nowadays.
MENA localize has been always eager to learn every progress and transfer it to the translation community.
CAT tool is one of these innovations in the translation market, it saves cost and time and grantees high quality
So if you are still hesitant, it is time to decide your next steps toward the future
In this course, we will master

  •  SDL Trados studio
  •  memoQ
  • Word fast